Narzędziownik tłumacza-freelancera

Czy zdarzyło Ci się:
- przesiedzieć cały dzień przed komputerem, a mieć relatywnie niski rezultat swojej pracy?
- pomylić termin tłumaczenia?
- niedoszacować czasu koniecznego na wykonanie zlecenia, albo, o zgrozo, liczby znaków?
- znaleźć w losowej sytuacji, kiedy nie możesz zająć się swoją firmą, przekazać zleceń, poinformować klientów o trudnościach?
Nie przejmuj się, to zdarzyło się niemal każdemu, mnie również.
Dlatego podczas warsztatu chciałabym porozmawiać o tym dlaczego ważne jest wprowadzenie w, nawet najmniejszej, jednoosobowej firmie procedur i planu działania i podzielić się z Tobą sprawdzonymi przeze mnie narzędziami, które ułatwiają codzienną pracę.
Dla kogo?
Ten warsztat jest dla Ciebie jeśli:
chcesz pracować w skupieniu, wydajnie i ograniczyć żmudne powtarzalne czynności
chcesz dopilnować szczegółów, aby przestały Ci umykać
wszystko jest na Twojej głowie i w Twojej głowie i obawiasz się, że w razie losowej sytuacji nikt nie będzie w stanie Ci pomóc
jeszcze nie korzystasz z narzędzi ułatwiających produktywność i zarządzanie procesami w firmie, albo nie jesteś zadowolony/a z tych, których używasz
Ten warsztat nie jest dla Ciebie jeśli:
- masz świetnie poukładane i działające procedury w swojej firmie
- bez problemu określasz swoje dzienne, tygodniowe i bardziej dalekosiężne cele
- nie masz problemów ze skupieniem się na pracy, nie prokastynujesz
- korzystasz już z wymienionych wyżej typów narzędzi (OCR, zarządzanie projektami itp.)
- nie interesuje Cię temat produktywności pracy freelancera
Co zyskasz?
Podczas warsztatu poznasz podstawy funkcjonalności i możliwości:
- programów do zarządzania projektami typu: todoist, notion, trello, asana itp. oraz możliwości ich integracji z innymi programami np. skrzynką e-mailową, dyskiem, kalendarzem
- narzędzi wymuszających pracę w skupieniu typu: Pomodorofocus, Trees,Undistracted itp. oraz narzędzi do śledzenia czasu pracy typu toggle
- narzędzi usprawniających wycenę – podstawy OCR, arkusze kalkulacyjne z gotowymi formułami
a także otrzymasz ode mnie szablony e-maili z odpowiedziami w typowych w naszej branży sytuacjach.
Czego potrzebujesz?
Skupienia i uwagi, mile widziany własny komputer – będziesz mieć możliwość wypróbowania narzędzi i arkuszy od razu na miejscu.
Prowadząca
Agnieszka Baran – tłumaczka przysięgła i konferencyjna języka czeskiego. Od dawna zainteresowana tematem zarządzania sobą w czasie, efektywności, rozwoju osobistego, wykorzystania swoich zasobów, pracy z talentami.