Organizatorzy konferencji

Maria Szpor
Przewodnicząca Konferencji tłumaczy
Działania operacyjne i administracja

Tłumaczka języka niemieckiego, dyrektor Szkoły Prawa Niemieckiego na Wydziale Prawa i Administracji UW, której jest również absolwentką. Ukończyła Instytut Lingwistyki Stosowanej UW. Tłumaczy teksty głównie o tematyce prawniczej i publicystycznej. Założycielka i współwłaścicielka Szkoły dla tłumaczy i Biura tłumaczeń TEXTEM (www.textem.pl). Z Konferencją tłumaczy oraz The Translation and Localization Conference związana od 2012 r.

Anna Lewoc
Przewodnicząca Translation and Localization Conference
Marketing i działania on-line

Absolwentka Instytutu Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego. Jest tłumaczką pisemną języka angielskiego i francuskiego oraz lektorką języka angielskiego (uczy na żywo oraz on-line i nagrywa kursy wideo), jednak nie wyczerpuje to długiej listy wszystkich projektów, których się podejmuje (można o nich poczytać na www.annalewoc.com). Z Konferencją Tłumaczy i Translation and Localization Conference współpracuje od edycji w 2015 roku. W czasie wolnym gra w gry komputerowe i uprawia wspinaczkę. Jest fanką wszystkiego, co związane z Wiedźminem.

Kasia Bresler
Social media

Z wykształcenia tłumaczka języka angielskiego, na co dzień copywriterka. Absolwentka Uniwersytetu Łódzkiego, magister filologii angielskiej oraz hiszpańskiej. Samozwańczy tłumacz marnotrawny, cały czas twierdzi, że wraca na stałe do zawodu. Na razie okazjonalnie wykonuje tłumaczenia poświadczone jako tłumaczka przysięgła języka angielskiego.

Katarzyna Twardowska

Z wykształcenia historyczka sztuki i kulturoznawczyni, z zawodu tłumaczka, korektorka, koordynatorka projektów tłumaczeniowych. Studiowała na Uniwersytecie Jagiellońskim i Universiteit van Amsterdam. Tłumaczy z języka niemieckiego, angielskiego i niderlandzkiego.

Zuzanna Wnuk

Tłumaczka z zamiłowaniem do dydaktyki. Absolwentka Instytutu Lingwistyki Stosowanej UW (języki: angielski i hiszpański), w którym obecnie prowadzi zajęcia tłumaczeniowe i językowe.

Joanna Suchecka

Absolwentka Instytutu Lingwistyki Stosowanej UW (języki: angielski i rosyjski). Tłumaczka przysięgła języka angielskiego (TP/49/18). Kluczowa tłumaczka w zespole tłumaczy w Textemie. Wykonuje tłumaczenia tekstów prawniczych oraz marketingowych. Wspomaga też zespół w zarządzaniu projektami tłumaczeniowymi oraz w sprawach administracyjnych. Po pracy czyta, spaceruje i praktykuje jogę.

Tomek Zarzycki
Grafika i zdjęcia

Urodzony i wychowany w Poznaniu. Z zawodu technik, w głowie rzemieślnik, a w sercu – artysta. Od ponad 25 lat projektuje i produkuje wszelkiej maści publikacje. Od 11 lat ściśle związany z tłumaczeniami.

Agenor Hofmann-Delbor
Doradca zespołu

Doktor nauk technicznych w zakresie informatyki. Od 2003 roku aktywny uczestnik branży tłumaczeniowej w Polsce, wykładowca akademicki, autor licznych kursów edukacyjnych, przewodników i artykułów z zakresu narzędzi CAT i lokalizacji oprogramowania, konsultant, certyfikowany trener i wdrożeniowiec. W branży z sukcesami pracował w różnych rolach: inżyniera lokalizacji, testera lokalizacji oprogramowania, tłumacza, szkoleniowca, koordynatora działu informatycznego, kierownika projektów, dyrektora ds. rozwoju, dyrektora sprzedaży, organizatora konferencji i wielu, wielu innych. Założyciel firmy Localize.pl. Pomysłodawca i organizator jednej z największych cyklicznych europejskich konferencji branżowych „The Translation and Localization Conference” oraz „Konferencji tłumaczy”. Administrator grupy facebookowej „TŁUMACZENIA”. Współautor wydanej przez Helion SA książki „Programiści i tłumacze: wprowadzenie do lokalizacji oprogramowania”. Prywatnie muzyk poruszający się w przestrzeni soulu i bluesa.