
Program KT 2023
29 września
Dzień biletowanych warsztatów przedkonferencyjnych z ekspertami: ChatGPT, emisja głosu, strategie cenowe, Google Ads…
BEZPŁATNE warsztaty ONLINE z narzędzia Juremy o godzinie 18:00 (w języku angielskim) – zarejestruj się tutaj!
Wieczorem: LocDrinks Warszawa – 19:00, Same Krafty Vis-a-vis – dołącz do wydarzenia na LinkedIn
LocLunch i jego wersje LocDrinks, LocBreakfast, LocDinner to otwarte spotkania dla branży tłumaczeniowej, które stanowią świetną okazję do odwiedzenia lokali gastronomicznych i spędzenia czasu z kolegami i koleżankami z branży. Nie ma biletów – każdy płaci za siebie! Nie ma reklam – ale rozmawiamy przecież o pracy. Nie ma nudy – bo przecież jesteśmy ciekawą branżą 🙂
30 września
Wszystkie prelekcje będą nagrywane i transmitowane online. Wszyscy uczestnicy (stacjonarni i online) otrzymają dostęp do nagrań po konferencji.
Konferencja stacjonarna odbędzie się w Centrum Konferencyjnym Zielna przy ul. Zielnej 37 w Warszawie (tuż koło M Świętokrzyska). Konferencja online odbędzie się na platformie Clickmeeting – uczestnicy online otrzymają informacje organizacyjne przed 30 września.
Sala 1 | Sala 2 | Sala 3 | |
---|---|---|---|
9:00 | Rejestracja uczestników i otwarcie konferencji | ||
9:30 | Neurobiologia inteligencji – przetwarzanie informacji jako zjawisko biologiczne dr Paweł M. Boguszewski, ProperMedicalWriting | It was a field day for the heat – o kulturowych i językowych rafach w przekazie podczas tłumaczenia symultanicznego Aleksandra Sobczak-Kövesi i Anna Gemra | Razem, ale osobno – co-working jako narzędzie w pracy tłumacza Barbara Wiśniewska |
10:30 | przerwa | ||
10:45 | Praktyczne zastosowania AI w tłumaczeniach dr inż. Agenor Hofmann-Delbor, Localize.pl i 3di Information Solutions Ltd. | Poznać innych to inteligencja. Poznać siebie to prawdziwa mądrość, czyli bądź tłumaczem na miarę swojej osobowości Katarzyna Głuchowska | Po drugiej stronie lustra… moderacja: Katarzyna Bresler; paneliści: Diana Jankowiak, Aleksander Szojda-Pallado |
11:45 | przerwa | ||
12:00 | O emocjach w tłumaczeniu, czyli jak tłumacze ustni radzą sobie z treściami nacechowanymi emocjonalnie dr hab. Paweł Korpal, UAM | Procesy i zarządzanie projektami Jerzy Czopik | |
13:00 | lunch | ||
14:00 | Tłumaczenia certyfikowane odporne na AI?! Katarzyna Bondaruk-Augustyńczyk, Jan Bukowski, Textem | Ukrainian entrepreneur in Poland (EN) Stanislav Horbachevskyi, Task Force LSP | Fizjologiczna emisja głosu na co dzień Agnieszka Kledzik, Sentiamo |
15:00 | przerwa | ||
15:15 | Na jakie ataki uważać dzisiaj w internecie? (ONLINE) Adam Haertle, Zaufanatrzeciastrona.pl | SI w codzienności biura tłumaczeń: aktualności, trendy, transformacje procesów Magdalena Pluta, Skrivanek | A ty? Wolisz być pacjentem, osobą z diagnozą czy chorym? Język inkluzywny i prosty w tłumaczeniach medycznych dla nie-medyków Barbara Leonardi |
16:15 | przerwa | ||
16:30 | Ucz się inteligentniej – inwestowanie w nowe kompetencje w dobie rozwoju AI – dyskusja Wprowadzenie i moderacja: dr Weronika Sobita; panelistki: dr hab. prof. UW Łucja Biel, dr Anna Konieczna-Purchała | MT a Jack Sparrow Janusz Mrzigod | |
zakończenie konferencji | |||
19:00 | Biletowane spotkanie networkingowe | Restauracja Znajomi | Wilcza 58a |